主役じゃなくても世界は変えられる。HSMTMTS『Red Means Love』和訳(ハイスクール・ミュージカル: ザミュージカル)

2021/06/06

この記事をシェアする
  • B!











HSMTMTSシーズン2がアツい。




2006年にディズニー・チャンネル・オリジナル・ムービーとして放送され、日本でも一大ムーブメントを巻き起こした『ハイスクール・ミュージカル』の最新ドラマシリーズと言うことでスタートした本作。

ディズニープラスでの配信のみだったにも関わらず大きな話題を呼び、主演のニニ役であるオリヴィア・ロドリゴが作中で歌う『All I Want』のオフィシャルビデオは現在7000万再生されるなどその人気を知らしめたシーズン1だが、今回配信がスタートしたシーズン2は前シーズンとは違いWDASによる往年の名作『美女と野獣』の舞台化を描いており、シーズン2から観ても充分楽しめるものになっている。


(手っ取り早く和訳だけ読みたい方はこちら)




.




さて、今回紹介する曲はシーズン2の3話エンドクレジットで流れる「Red Means Love(赤は愛の色)」だ。ビックレッドとアシュリンというキャラが歌うデュエットで、(シーズン1ではあまりこのカップルにはスポットライトが当てられていなかったものの)今シーズンはこの2人が主役と言っても過言ではない程にフィーチャーされており、それをより印象強くするのがこの曲である。



6月に入ってからビッグレッドを演じたラリー・サパースティーンがバイセクシュアルをカミングアウトしたのが記憶に新しいが、そうでなくとも本作中では同性カップルの恋愛を描いていたり、そのカップルのうちの一人男子学生のセブが女性のシャーペイという役を作中で演じることに周りの誰も疑問を抱かなかったりなど、ディズニーは本作品内外で"今らしさ"をありのままに描いている。






他にも個性的なキャラが多く集まり新世代の風を感じさせる本作シーズン1だったものの、そんな中で他より少しだけ影が薄かったのがこのアシュリン&ビックレッドというカップルだった。



POPSUGARより




このふたり、ハッキリ言って「脇役タイプ」なのだ。
特にビックレッドの方は青春映画でよくありがちな主人公の親友。言うならばHSMのチャドとテイラー。



実際、シーズン2の2話にてイースト高校演劇部内のキャスティングオーディションが行われた際、なんの準備もなしに堂々とステージの上で歌い切ってしまったメインキャストのリッキーに対し、ビッグレッドは何度も練習したタップダンスを披露しようとするも途中で転んでしまう。その後急いで駆け寄ったリッキーに励まされ見事なタップダンスを披露するが、顧問の先生はサラサラっと「Perfect Lefou!!(Lefouとは『美女と野獣』に出てくるヴィランの腰巾着キャラである)」とメモする。

アシュリンは同じオーディションにて素晴らしい歌声を披露するものの、今回ライバルとなったいわゆる"美人"のリリーには敵とすら思われていない。

そんな中、流れを一転させてしまったのがキャスティング結果の発表とバレンタインデーだ。(以降ネタバレ)



その見事な歌声からベル役にキャスティングされたアシュリンを横目に、ビッグレッドは自分が「脇役タイプ」であることに不安を覚える。同時に来たバレンタインデーでは「I’m not the kind of guy that dates the lead in the show.(俺はショーの主役と付き合うようなタイプの男じゃない)」と弱音を漏らしてしまうような男なのだ。


まるで『ビアンカの大冒険』のバーナード、『アトランティス』のマイロ。
その頼りなさげな感じは決して"格好いい"とは言えないが、等身大で努力を重ねる彼の姿はどうしたってこちらの心に響いてしまう。



そして2人がお互いに不安を抱えていたことを知り、人の居なくなった夜のレストランで至極のラヴバラード「Beauty and the Beast」に合わせ踊る一連の描写は、ここ数年のどの実写リメイク映画よりも心を掴まされるメロウで甘やかなシーンだとすら感じる。







そして同エピソードの最後に流れるのがこの曲、『Red Means Love』だ。あまりにもいい曲すぎて勢いで意訳してみたのでぜひ曲だけでも聞いてほしい。


『Red Means Love』和訳



[Big Red]

I’m a Pisces, you’re a Gemini
僕はうお座できみは双子座

You’re the brightest star in the East High※1 sky
きみは東の空に輝く星

So I’ll do anything I have to
僕はなんでもするつもりだよ

Here’s my choreography, 
これは僕が考えた振り付け

do my moves impress you?
 きみを感動させられる?



If only high school were a musical
もしこれが高校のミュージカルなら

With catchy words and melodies
キャッチーな言葉と歌に乗せて

I’ll tell you that you’re beautiful
どれだけ君が綺麗か伝えたいんだけど

So here goes nothin’, why wait?
前に何もないのにどうして待ってられる!?


Five, six, seven, eight


Roll out the red carpet (Ooh-ooh-ooh)
レッドカーペットを広げよう(Ooh-ooh-ooh)

Like it’s opening night
ミュージカルの初日みたいに

We’ll paint the town red (Ooh-ooh-ooh)
街を赤色に染めよう(Ooh-ooh-ooh)

With our name in lights
僕たちは脚光を浴びて



You caught me red-handed※2
君が僕を捕まえたんだ

‘Cause I can’t get enough
僕は君に夢中だから

I’ll put somе color in your world, girl
少しだけきみの世界に色を足してみてもいいかな

Red means love
赤という愛の色を




I can’t bеlieve you’re mine, 
君が僕のものなんて信じられないよ

are they green with envy?
みんな羨ましがってる

The school could riot, we could start a frenzy
学校中は大騒ぎさ

Let’s see, maybe I can sing on key
今ならキーに合わせて歌えるさ

Like la-la-la, or do-re-mi and you
ラララ、ドレミ、そして君

Oh, yeah, we go together
僕たち気が合うね




[ASHLYN]

I’m your Fred
私があなたのフレッドで

[BIG RED]

And I’m your Ginger※3
僕がきみのジンジャー


[BIG RED & ASHLYN]

We can dance on clouds forever
永遠に雲の上で踊れるよ

You and me
僕と君




[BIG RED]

Roll out the red carpet (Ooh-ooh-ooh)
レッドカーペットを広げよう(Ooh-ooh-ooh)

Like it’s opening night
ミュージカルの初日みたいに

We’ll paint the town red (Ooh-ooh-ooh)
街を赤色に染めよう(Ooh-ooh-ooh)

With our name in lights
僕たちは脚光を浴びて

You caught me red-handed
君が僕を捕まえたんだ

‘Cause I can’t get enough
僕は君に夢中だから

I’ll put some color in your world, girl
少しだけきみの世界に色を足してみてもいいかな

Red means love
赤という愛の色を



[BIG RED & ASHLYN]

So cue the confetti※4 (Ooh-ooh-ooh)
紙吹雪を吹かせて!(Ooh-ooh-ooh)

And the chorus line
コーラスラインも用意して

I hope they’re all ready (Ooh-ooh-ooh)
みんな準備はいい?(Ooh-ooh-ooh)

For this two of a kind
似たもの同士のふたりを迎えて

You caught me red-handed
君が僕を捕まえたんだ

Now I can’t get enough
今、僕は君に夢中だよ



I’ll put some color in your world
君の世界に色を加えるとしたら

‘Cause red means love
それは愛の色

[ASHLYN]

I’ll put some color in your world
あなたの世界に色を加えるよ

‘Cause red means love
それは愛の色


[BIG RED & ASHLYN]

Let’s put some color in the world
ふたりで世界を少しだけ色付けよう

‘Cause red means love
赤という愛の色








※1  East High . . . 主人公たちの通うイースト高校

※2  caught me red-handed . . . 「〜を現行犯逮捕する」という意味の慣用句。

※3 I'm your Fred and I'm your Ginger . . . フレッド・アステアとジンジャー・ロジャースのこと。2人は多くのミュージカル映画でコンビを組み30~50年代の映画界を風靡した。現在は「踊りの上手い男女二人組」くらいの意味で使われる。

※4 cue the confetti . . . 「紙吹雪を散らすのは今!」という意味の慣用句。メッセージカードなどで多く使われる。






Search

中の人

自分の写真
【GEMARA(ジェム)】

Twitter→Gem(ジェム)

ディズニーファンの父親の影響で0歳の頃からディズニーアニメ漬けの毎日を送っています。
一番好きなディズニープリンスはエリック。一番好きなサイドキックはムーシュ。
アランメンケンが自分の第2の父だと勘違いしながら生きてます。

東京のパークも好きで足繁く通います。共通所持。

QooQ